Difference between revisions of "Wuu~wan/es"

From YUIkipedia
Jump to navigation Jump to search
Line 7: Line 7:
 
[[File:YUI_Diary_178-01_wan.jpg‎|right|thumb|¡wan!]]
 
[[File:YUI_Diary_178-01_wan.jpg‎|right|thumb|¡wan!]]
  
En el [[YUI RADIO SPECIAL|programa especial]] de [[YUI RADIO]] Nº18, recibió una carta de parte de un fan preguntando a cerca de su proxima aparición en el programa de televisión [[Music Station]], donde presentaría [[Rolling Star]]
+
En el [[YUI RADIO SPECIAL|programa especial]] de [[YUI RADIO]] Nº18, recibió una carta de parte de un fan preguntando a cerca de su proxima aparición en el programa de televisión [[Music Station]], donde presentaría [[Rolling star]]
  
 
El diálogo fue el siguiente:
 
El diálogo fue el siguiente:
Line 25: Line 25:
 
Shigezou: ¿De verdad no puedes?<br>
 
Shigezou: ¿De verdad no puedes?<br>
 
YUI: ¡No, en serio no puedo! ¿Entonces qué?<br>
 
YUI: ¡No, en serio no puedo! ¿Entonces qué?<br>
Shigezou: Lets do that thing you just did again.
+
Shigezou: Vuelve a hacer eso que acabas de hacer.<br>
YUI: This is 'wang' right? wan wan~ Wu~wang!!
+
YUI: Esto es 'wan' ¿Cierto? wan wan~ Wuu~¡¡wan!!<br>
Shigezou: It'll be great if you can do that in ms (Music Station).
+
Shigezou: Sería genial si pudieras hacerlo en Msta (Music Station).<br>
YUI: Little kids will surprised by it.
+
YUI: Los niños pequeños se sorprenderían.<br>
Shigezou: Little kids...even Tamori san (the host of ms) will be surprised by it.
+
Shigezou: Niños pequeños... Incluso Tamori-san (El presentador del programa) se sorprendería.<br>
YUI: Yea Tamo san will be surprised by it.
+
YUI: Si, Tamo-san se sorprendería.<br>
Shigezou: Just do something that you think you'll able to.
+
<br>
 
+
...<br>
Kinda tired adi LOL. I'll fast forward it now.
+
<br>
 
+
YUI: Ah encontré la pulsera. ¿Que tal si me la pongo?<br>
YUI: Ah found the wristband. What about putting on it?
+
Shigezou: bla bla bla<br>
Shigezou: bla bla bla
+
YUI: maji de? (¿En serio?) *murmura* maji de? Rara vez uso esa palabra pero la usé. <br>
YUI: maji de? *mumbles* maji de? Seldom use this word but I used it.
+
Shigezou: (pretends ser el presentador) Y ahora con ustedes, ¡Rolling star de YUI! *redoble de tambores*<br>
Shigezou: (pretends to be the host) Next up will be YUI san's Rolling star~! *drum rolls*
+
YUI: *muestra su mano* (minuto 52:17)<br>
YUI: *shows her hand* (minute 52:17)
+
Shigezou: Es imposible para ti que hagas eso.<br>
Shigezou: That's impossible for you to do so.
+
YUI: Si, es imposible. Sería dificil tocar la guitarra también.<br>
YUI: Yea it's just impossible. It's hard for me to play guitar as well.
+
<br>
 
+
...<br>
YUI: So how?
+
<br>
Shigezou: What about waving hands?
+
YUI: ¿Entonces?<br>
YUI: *waves hand*
+
Shigezou: ¿Que tal si mueves las manos?<br>
Shigezou: Wonder if the audience able to see or not...
+
YUI: *mueve las manos*<br>
YUI: *hums the intro of Music Station and waves her hand at the same time*
+
Shigezou: Me pregunt si la audiencia será capaz de verlo o  no...<br>
Shigezou: *hums along*
+
YUI: *Tararea la melodía de Music Station moviendo las manos*<br>
YUI: I'll be nervous for sure.
+
Shigezou: *tararea tambien*<br>
Shigezou: Then just wave your hands or something. Normally people will do that during intro right?
+
YUI: Sin duda me pondré nerviosa.<br>
YUI: Oh really?
+
Shigezou: Entonces solo mueve las manos o algo. Normalmente la gente hace eso en la presentación ¿Cierto?<br>
Shigezou: Normally what will you do? During the opening.
+
YUI: ¿Ah si?<br>
YUI: *hums the intro of ms* (53:09) pam!! sayonara~
+
Shigezou: ¿Qué harías normalmente? Durante la presentación.<br>
blablablabla
+
YUI: *Tararea la melodía de MSta* (53:09) ¡¡pam!! sayonara~<br>
Shigezou: So just waves your hand as hard as you can will be enough.
+
<br>
YUI: I'll put on it, then bye bye, something like konnichiwa, or konbanwa. If something like this I think I can do it.
+
blablablabla<br>
 +
<br>
 +
Shigezou: Entonces si saludas con la mano tan fuerte como puedas será suficiente.<br>
 +
YUI: Me la pondré, luego adiós o algo como konnichiwa, o konbanwa. Si es algo como eso creo que podría hacerlo.<br>
 +
<br>

Revision as of 16:47, 23 March 2010

Wuu wan es un gesto creado por YUI en el programa YUI RADIO en el año 2007. Se convirtió en su saludo característico durante sus presentaciones en televisión en esa época.

Historia

wuu~
¡wan!

En el programa especial de YUI RADIO Nº18, recibió una carta de parte de un fan preguntando a cerca de su proxima aparición en el programa de televisión Music Station, donde presentaría Rolling star

El diálogo fue el siguiente:

Minuto: 50:25

Shigezou: YUI-san, el 26 de Enero será la transmisión de Music Station en vivo.
YUI: !!
Shigezou: YUI-san, la próxima semana, el próximo Viernes...
YUI: Aaay, ¿Qué debería hacer? Me pondré nerviosa.
Shigezou: YUI-san, Cuando estés en Music Station, como la representante de YUI radio ¿Podrías hacer algo que sólo nosotros entendamos?
YUI: ¿Que debería hacer?
Shigezou: Todos nosotros (los auditores) te apoyaremos~ ¿Estarás bien ese día? ¡Da lo mejor de ti en Music Station! ¡Te estaremos mirando de seguro! Nos pegaremos a la TV esa noche. ¿No sería genial si YUI-san estuviera dispuesta a hacer algún gesto fácil de reconocer por nosotros?
YUI: Hmm ¿Pero qué podría ser? Wuu....¡wan! ¿Algo como eso?
Shigezou: ¿¿Estás segura que podrías hacer eso??
YUI: (moviendo las manos) No, no puedo.
Shigezou: ¿De verdad no puedes?
YUI: ¡No, en serio no puedo! ¿Entonces qué?
Shigezou: Vuelve a hacer eso que acabas de hacer.
YUI: Esto es 'wan' ¿Cierto? wan wan~ Wuu~¡¡wan!!
Shigezou: Sería genial si pudieras hacerlo en Msta (Music Station).
YUI: Los niños pequeños se sorprenderían.
Shigezou: Niños pequeños... Incluso Tamori-san (El presentador del programa) se sorprendería.
YUI: Si, Tamo-san se sorprendería.

...

YUI: Ah encontré la pulsera. ¿Que tal si me la pongo?
Shigezou: bla bla bla
YUI: maji de? (¿En serio?) *murmura* maji de? Rara vez uso esa palabra pero la usé.
Shigezou: (pretends ser el presentador) Y ahora con ustedes, ¡Rolling star de YUI! *redoble de tambores*
YUI: *muestra su mano* (minuto 52:17)
Shigezou: Es imposible para ti que hagas eso.
YUI: Si, es imposible. Sería dificil tocar la guitarra también.

...

YUI: ¿Entonces?
Shigezou: ¿Que tal si mueves las manos?
YUI: *mueve las manos*
Shigezou: Me pregunt si la audiencia será capaz de verlo o no...
YUI: *Tararea la melodía de Music Station moviendo las manos*
Shigezou: *tararea tambien*
YUI: Sin duda me pondré nerviosa.
Shigezou: Entonces solo mueve las manos o algo. Normalmente la gente hace eso en la presentación ¿Cierto?
YUI: ¿Ah si?
Shigezou: ¿Qué harías normalmente? Durante la presentación.
YUI: *Tararea la melodía de MSta* (53:09) ¡¡pam!! sayonara~

blablablabla

Shigezou: Entonces si saludas con la mano tan fuerte como puedas será suficiente.
YUI: Me la pondré, luego adiós o algo como konnichiwa, o konbanwa. Si es algo como eso creo que podría hacerlo.